fej2

Rajongói klub | Hírek | Eurovízió 2008. | Magyar Nemzeti Döntő | Csézy | GY.I.K. | Statisztikák | English 

Nemzetközi sajtó: pozitív reakciók Csézy próbájára

Tudósító: Kovács Attila
Forrás: különböző források
2008.05.14.

"Csézy játszadozik velünk, minden egyes próbánál más és más részeket énekel angolul, illetve magyarul. Az utolsónál csak az átvezető részt énekelte magyarul. A háttér fekete, és mindenütt gyertyák vannak: a színpadon, a kandelábereken és a háttérben is. Csézyt négy jól képzett vokálos és egy zongorista kíséri. Hosszú idő óta ez a legegyszerűbb és legjobb produkció és biztosan számíthat a hagyományos Eurovízió dalokat szeretők szavazataira. A dal alatt Csézy méltóságteljesen sétál a színpadon. Figyeljetek erre a dalra, nagyon jól fog szerepelni."
(Oikotimes.com)

"Körülöttem többen azt suttogták, hogy ez a mai nap legjobb produkciója és ezt nehezen tudom megcáfolni. Csézy nagyon jól énekel, úgy látszik, hogy Magyarország a tavalyi dal után ismét megtalálta a helyes receptet. Nem kellenek mindig látványos trükkök, erős dalra is szükség van. Amióta meghallottam ezt a dalt, már számoltam vele, de most úgy gondolom, hogy Csézy könnyedén besétál a döntőbe, különösen miután a szöveg egy részét magyarul énekli, és ez a rész sokkal jobban hangzik. A produkció egyszerű felépítésű és teljes kontrasztban áll az előtte és utána következő produkciók egy részével. Európa, figyelj erre a dalra!"
(community.livejournal.com/oneurope_live)

"Csézyt a színpadon egy zongorista és négy háttérénekes kíséri. A színpad látványa az egyik legjobb az idei évben, sok pislákoló gyertyával a háttérben. Helyenként nagyon jó kameraszögek, de néhányon még javítani kell. Egyszerű előadásmód, Csézy mikrofonját fogva áll és énekel angolul, illetve magyarul. A vokálok kiválóak voltak, összességében nagyszerűen sikerült Magyarország első fellépése. Remélem, hogy jól szerepelnek majd."
(Allkindsofeverything.ie)

“Hú, de régimódi ez a dal, és ezt nem feltétlenül rossz értelemben mondom. Csézy gyakorlatilag csak áll és elénekli a dalt. A produkció a zongoristával/zeneszerzővel indul és a színpad megvilágítása gyönyörűen kihangsúlyozza a dal témáját. A próbák alatt különböző nyelvi variációkat adott elő, de a hivatalos verzióban két magyar sor található, amelyek majdnem észrevétlenek maradtak. Ez ma az első dal, amire az ember bármilyen mértékben is felkapta a fejét és azt gondolom, hogy Magyarország továbbra is megtartja 100 %-os továbbjutási arányát az elődöntőkből.
(Allkindsofeverything.ie)
 

“Magyarország próbáját a sajtóközpontból követtem figyelemmel és lenyűgözött. A kendők, keverőpultok, üvegek, hajóárbócok után egy nagyszerűen elénekelt balladát hallhattunk, mindezt álomszerű színpadkép előtt. Gyertyák százai világítják be a színpadot és habár ezt már korábban is alkalmazták, ezúttal nem marad el a hatás. A koreográfia minimális és a színpadon egy zongorista található – ennek ellenére nem kell több ahhoz, hogy lelkesedjek a dalért.

A próbák előtt még azt gondoltuk, hogy Magyarország biztosan megkapja a zsüri által kijelölt tizedik továbbjutó helyet. Most majdnem biztos vagyok abban, hogy Magyarországnak erre semmi szüksége nincs, mert ez az a fellépés, amire napok óta vágytunk! Magyarország, ez szép munka volt!”
(Ogae.de)
 

“Elegáns produkció, egy zongoristával és négy vokalistával együtt énekel. A háttérénekesek tökéletesen kiegészítik a hangját, így minden hang a helyén van. A színpadon és a háttérben is gyertyafények láthatók. Nagyrészt angolul énekel, de az utolsó refrénhez vezető rész előtt három sor magyarul hangzik el.”
(Esctoday.com)